uất giận

Học thuật
Thân thiện
uất giận

Người đàn ông ngồi một mình với vẻ mặt uất giận.

Définition

Adjectif : - Être en colère rentrée, ressentir une colère contenue : "uất giận" décrit un état de colère intense qui est intériorisé, réprimé et non exprimé extérieurement. Il s'agit d'une fureur que l'on garde en soi, souvent à cause de l'impossibilité ou du refus de l'exprimer, ce qui peut mener à de l'amertume.

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Anh ấy cảm thấy uất giận bị đối xử bất công. (Il ressent une colère rentrée à cause du traitement injuste qu'il a subi.)
    • Nỗi uất giận cứ tích tụ trong lòng ấy qua nhiều năm. (La colère contenue s'est accumulée en elle au fil des années.)
Utilisations avancées
  • "nuốt uất giận" : avaler sa colère, ravaler sa fureur.
    • Anh ta đành phải nuốt uất giận không dám nói ra. (Il a ravaler sa fureur sans oser la verbaliser.)
  • "chết uất giận" : mourir de rage (littéralement et figuratif).
    • Nghe tin đó, ông ấy tức đến mức gần như chết uất giận. (En apprenant cette nouvelle, il était furieux au point d'en mourir presque de rage.)
Variantes et mots apparentés
  • Uất ức (adj) : être indigné, amer et frustré ; souvent utilisé de manière interchangeable avec "uất giận" mais peut mettre un accent plus fort sur l'injustice ressentie.
    • Sự uất ức bị hiểu lầm khiến khóc. (L'indignation d'être mal comprise l'a fait pleurer.)
  • Phẫn uất (adj) : être exaspéré et indigné ; une colère mêlée de révolte.
    • Lòng phẫn uất trước tham nhũng. (L'exaspération face à la corruption.)
Synonymes
  • Bực tức : être irrité, contrarié (une colère souvent plus immédiate et moins profonde que "uất giận").
  • Căm hờn / Căm giận : haïr avec fureur, éprouver une colère haineuse (l'émotion est plus tournée vers un objet extérieur).
Expressions idiomatiques liées
  • Uất như củi ế : Être extrêmement frustré et en colère (littéralement : être frustré comme du bois invendu). Cette colère est liée à un sentiment d'inutilité ou d'échec.
    • Công việc không xong, anh ấy uất như củi ế. (Le travail n'est pas terminé, il est furieux et frustré.)
  • Giận tím ruột, giận tím gan : Être fou de rage (littéralement : être en colère au point que les entrailles et le foie deviennent violets). Exprime une colère très intense, similaire à "uất giận" mais souvent plus explosive.
    • Nghe lời nói xúc phạm, ấy giận tím ruột. (En entendant les paroles offensantes, elle était folle de rage.)
uất giận

Người đàn ông ngồi một mình với vẻ mặt uất giận.

  1. remâcher sa colère